かわいいの文化

Oletteko kuunnellut "kawaii" sanaa?

Japanilaiset erityisesti japanilaiset naiset sanovat usein "kawaii" joka tarkoittaa söpöä. Sen sana sanotaan yleensä kun he näkevät hyvää asiaa, esimerkiksi vaatteet, korut, kukat ja naiset myös.

Mutta suomalaiset naiset eivät varmaankaan sano "söpö". Kun he tapaavat hyvää asiaa, ehkä sanovat "ihanaa" tai "suloinen" tai "siisti". Söpön sana käytetään vain esimerkiksi vauvaa tai pientä kissaa. Siis japanilainen "kawaii" ja suomalainen "söpö" ovat erilaista.

Japanissa on suomalaisesta kirjoitettu paljon kirjoja. Se kertoo joskus suomalaiset ovat "kawaii". (Joskus sanotaan suomen kielikin on söpö. En tiedä miksi mutta hauskaa:D) Tietysti minustakin Suomessa on paljon "kawaii". Mutta ne eivät ole söpöä suomalaisille. Se on tosi mielenkiintoinen juttu.

Olen muistanut kirjoittamista reporttia kun olin yliopistossa. Sen aihe on "Suomalaisen kawaii-n pakkausmuotoilu". Minä kerroin että Japanissa ei ole mitään ihania pakkausmuotoilua kaupassa, joten olen ihastunut siihen kun näin suomalaista pakkausta siinä.

日本人女性が大好きな言葉「かわいい」

フィンランド語で近い言葉はSöpöですが、フィンランド人女性は赤ちゃんや子猫など小さいものを見た時くらいにしか使わないような気がします。北欧やフィンランドについて書かれた本を見ていると、文章のどこかに必ずと言っていいほど「かわいい」という言葉がでてきます。もちろん私もフィンランドにはたくさんの「かわいい」があると思っています。でも、当の彼らにとってそれらがかわいいとは限らないのです。むしろ、なんとも思っていないのでは・・・

なぜ突然こんなブログを書こうと思ったかというと、大学生の時に書いた「かわいい」についてのレポートをふと思い出したからです。タイトルはもちろん、「フィランドのかわいいパッケージ」。笑

クロゼットから当時のレポートを引っ張り出して読んでみると、文章の最後に私にとってのかわいいとは、毎日の生活をワクワクさせてくれるようなものと書いていました。レポートとしてはどうなんだという感じですが、まぁ確かにその考えは今も変わってないなぁと。学生時代の文章を読んで、なんだか初心に戻ったような気がします。